Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Katalanski - The deepest darkness is before dawn.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiKatalanskiLatinski

Kategorija Pjesma

Naslov
The deepest darkness is before dawn.
Tekst
Poslao magic32
Izvorni jezik: Engleski Preveo dionyq

The deepest darkness is before dawn.
Primjedbe o prijevodu
Η πιο ακριβής μετάφραση που μπορώ να σκεφτώ είναι η από πάνω. Αυτό δε σημαίνει πως λέγεται στα αγγλικά βέβαια! Εκφράσεις που λέγονται στα αγγλικά, μα δεν είναι ακριβής μετάφραση:
It's always darkest just before the dawn.
The darkest hour is just before the dawn.
Λυπάμαι, μα δε νομίζω πως μπορώ να βοηθήσω περισσότερο.

Naslov
Abans de l'alba hi ha la foscor més profunda.
Prevođenje
Katalanski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Katalanski

La foscor més intensa apareix abans de l'alba.
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 17 kolovoz 2011 17:03