Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Njemački - Sezen Aksu
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sezen Aksu
Tekst
Poslao
Winnie17
Izvorni jezik: Engleski Preveo
Mesud2991
For a long time, old friends have ended up not calling each other. Life has come between us. Years have become useless to us.
Naslov
Verflossene Zeit
Prevođenje
Njemački
Preveo
Gerhard
Ciljni jezik: Njemački
Vor langer Zeit haben alte Freunde damit aufgehört sich anzurufen. Das Leben hat uns getrennt. Die Jahre wurden bedeutungslos für uns.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 23 veljača 2014 17:15
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 veljača 2014 15:06
frajf
Broj poruka: 6
Nach "getrennt." fehlt ein Leerzeichen.
23 veljača 2014 17:17
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Franz!