ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Sezen Aksu
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sezen Aksu
テキスト
Winnie17
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Mesud2991
様が翻訳しました
For a long time, old friends have ended up not calling each other. Life has come between us. Years have become useless to us.
タイトル
Verflossene Zeit
翻訳
ドイツ語
Gerhard
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Vor langer Zeit haben alte Freunde damit aufgehört sich anzurufen. Das Leben hat uns getrennt. Die Jahre wurden bedeutungslos für uns.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2014年 2月 23日 17:15
最新記事
投稿者
投稿1
2014年 2月 23日 15:06
frajf
投稿数: 6
Nach "getrennt." fehlt ein Leerzeichen.
2014年 2月 23日 17:17
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Franz!