Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Okulda Balkan gezisi vardı. Orayada gelecektim...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Okulda Balkan gezisi vardı. Orayada gelecektim...
Tekst
Poslao
comeandgetit
Izvorni jezik: Turski
Okulda Balkan gezisi vardı.Orayada gelecektim ama görüp kayıt yaptırana kadar kontenjan dolmuş
Primjedbe o prijevodu
oraya-macaristan
Naslov
The school had a trip...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski
There was a school trip to the Balkans. I would have gone, but by the time I saw it and tried to sign up, there was no room left in the group.
Primjedbe o prijevodu
Editor's note: I decided to go for a looser translation that sounds better in English.
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 7 veljača 2015 18:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 veljača 2015 18:42
kafetzou
Broj poruka: 7963
Original translation:
The school had a trip to the Balkans. I would have gone there, as well, but the quota had been full by the time I saw it and intended to enroll myself in it.
7 veljača 2015 21:08
merdogan
Broj poruka: 3769
I would have gone there...> I would have come there...