Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Okulda Balkan gezisi vardı. Orayada gelecektim...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Okulda Balkan gezisi vardı. Orayada gelecektim...
Tekst
Podnet od
comeandgetit
Izvorni jezik: Turski
Okulda Balkan gezisi vardı.Orayada gelecektim ama görüp kayıt yaptırana kadar kontenjan dolmuş
Napomene o prevodu
oraya-macaristan
Natpis
The school had a trip...
Prevod
Engleski
Preveo
Mesud2991
Željeni jezik: Engleski
There was a school trip to the Balkans. I would have gone, but by the time I saw it and tried to sign up, there was no room left in the group.
Napomene o prevodu
Editor's note: I decided to go for a looser translation that sounds better in English.
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 7 Februar 2015 18:42
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Februar 2015 18:42
kafetzou
Broj poruka: 7963
Original translation:
The school had a trip to the Balkans. I would have gone there, as well, but the quota had been full by the time I saw it and intended to enroll myself in it.
7 Februar 2015 21:08
merdogan
Broj poruka: 3769
I would have gone there...> I would have come there...