Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - Hassan

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalskiŠpanjolski

Kategorija Fikcija / Priča

Naslov
Hassan
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Bombooman
Izvorni jezik: Švedski

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Primjedbe o prijevodu
Heello
10 prosinac 2006 19:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 siječanj 2007 19:19

guilon
Broj poruka: 1549
Why don't you ask for an english translation as a transit language? Not many people around the world speak both Spanish and Swedish or Swedish and Portuguese. I mean, what are the odds those people are right here in cucumis?