Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Švedų - Hassan

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPortugalų (Brazilija)Ispanų

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
Hassan
Tekstas vertimui
Pateikta Bombooman
Originalo kalba: Švedų

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Pastabos apie vertimą
Heello
10 gruodis 2006 19:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 sausis 2007 19:19

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Why don't you ask for an english translation as a transit language? Not many people around the world speak both Spanish and Swedish or Swedish and Portuguese. I mean, what are the odds those people are right here in cucumis?