Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Švedski - Entre as coisas que nós podemos fazer nos últimos...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠvedski

Naslov
Entre as coisas que nós podemos fazer nos últimos...
Tekst
Poslao bsteggo
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Entre as coisas que nós podemos fazer nos últimos dias do ano, se não esquecermos e tivermos tempo, é lembrar dos parentes, dos amigos, das pessoas que convivem diariamente conosco, e dedicarmos alguns minutos para Ihes desejar um felix ano novo, paz, saúde, sucesso, muitas alegrias, realizacões e um grande e forte abraco.

Naslov
Bland de saker som vi kan göra de sista...
Prevođenje
Švedski

Preveo Mats Fondelius
Ciljni jezik: Švedski

Bland de saker som vi kan göra de sista dagarna på året, om vi inte glömmer bort det samt har tid, är att tänka på våra närstående, vänner, de människor vi dagligen umgås med och att vi beslutar att avsätta några minuter till att önska dem ett gott nytt år, fred, hälsa, framgång, massor av lycka, åstadkommanden och en stor stark kram.
Primjedbe o prijevodu
Corrected - Ihles!
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 29 srpanj 2007 18:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2007 00:43

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Jag tror "lhes desejar um feliz ano.." översätts som "att önska dem ett gott nytt år"
"lhes desejar um feliz ano novo" på engelsk "wish them a happy new year"