Prevođenje - Francuski-Turski - j'ai manqué me tuer dix fois et quand j'allais...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | j'ai manqué me tuer dix fois et quand j'allais... | | Izvorni jezik: Francuski
j'ai manqué me tuer dix fois et quand j'allais arriver en haut, tu t'es sauvé en criant:"voila des hommes! voila des hommes!" |
|
| On kez kendimi öldürmeyi başaramadım ve tepeye ... | | Ciljni jezik: Turski
On kez kendimi öldürmeyi başaramadım ve tepeye varacağım zaman sen “ işte adamlar! işte adamlar! †diye bağırarak kaçtın. |
|
Posljednji potvrdio i uredio ViÅŸneFr - 13 kolovoz 2007 19:08
|