Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - j'ai manqué me tuer dix fois et quand j'allais...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
j'ai manqué me tuer dix fois et quand j'allais...
Teksti
Lähettäjä slandse
Alkuperäinen kieli: Ranska

j'ai manqué me tuer dix fois et quand j'allais arriver en haut, tu t'es sauvé en criant:"voila des hommes! voila des hommes!"

Otsikko
On kez kendimi öldürmeyi başaramadım ve tepeye ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä iozgur
Kohdekieli: Turkki

On kez kendimi öldürmeyi başaramadım ve tepeye varacağım zaman sen “ işte adamlar! işte adamlar! ” diye bağırarak kaçtın.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 13 Elokuu 2007 19:08