Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Francuski - druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Tekst
Poslao
rabea
Izvorni jezik: Nizozemski
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Naslov
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Prevođenje
Francuski
Preveo
spiroubelle.34
Ciljni jezik: Francuski
pression; désintéressé(e),,,,déconcentré(e).
Primjedbe o prijevodu
druk = signifie pression, poussée, poids (physique) ou bien une contrainte (non physique), tirage (impression d'imprimerie)
mais aussi "occupé" (bouton de toilettes)
"ongeintereseerd" = désintéressé (sans intérêt ou indifférent)
est-il possible d'avoir le contexte du mot, de l'objet (ou le sujet d'un verbe) pour donner la signification plus appropriée?
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 12 rujan 2007 08:09