Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Французька - druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Текст
Публікацію зроблено
rabea
Мова оригіналу: Голландська
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Заголовок
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Переклад
Французька
Переклад зроблено
spiroubelle.34
Мова, якою перекладати: Французька
pression; désintéressé(e),,,,déconcentré(e).
Пояснення стосовно перекладу
druk = signifie pression, poussée, poids (physique) ou bien une contrainte (non physique), tirage (impression d'imprimerie)
mais aussi "occupé" (bouton de toilettes)
"ongeintereseerd" = désintéressé (sans intérêt ou indifférent)
est-il possible d'avoir le contexte du mot, de l'objet (ou le sujet d'un verbe) pour donner la signification plus appropriée?
Затверджено
Francky5591
- 12 Вересня 2007 08:09