Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedski

Naslov
ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...
Tekst
Poslao stumpan68
Izvorni jezik: Turski

ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla umutsuzluklari degil.
Eger geceler seni dusundugum kadar uzun olsaydi asla sabah olmazdi

Naslov
impossibilities of you
Prevođenje
Engleski

Preveo semihkutlu
Ciljni jezik: Engleski

I loved the impossibilities of you but never the hopelessness.
If the nights had been as long as how much I thought about you, morning would never have come.
Primjedbe o prijevodu
ok
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 8 studeni 2007 04:31