쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...
본문
stumpan68
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla umutsuzluklari degil.
Eger geceler seni dusundugum kadar uzun olsaydi asla sabah olmazdi
제목
impossibilities of you
번역
영어
semihkutlu
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I loved the impossibilities of you but never the hopelessness.
If the nights had been as long as how much I thought about you, morning would never have come.
이 번역물에 관한 주의사항
ok
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 8일 04:31