Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Otsikko
ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...
Teksti
Lähettäjä stumpan68
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla umutsuzluklari degil.
Eger geceler seni dusundugum kadar uzun olsaydi asla sabah olmazdi

Otsikko
impossibilities of you
Käännös
Englanti

Kääntäjä semihkutlu
Kohdekieli: Englanti

I loved the impossibilities of you but never the hopelessness.
If the nights had been as long as how much I thought about you, morning would never have come.
Huomioita käännöksestä
ok
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 8 Marraskuu 2007 04:31