Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیسوئدی

عنوان
ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla...
متن
stumpan68 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ben sende imkansizliklari sevdim fakat asla umutsuzluklari degil.
Eger geceler seni dusundugum kadar uzun olsaydi asla sabah olmazdi

عنوان
impossibilities of you
ترجمه
انگلیسی

semihkutlu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I loved the impossibilities of you but never the hopelessness.
If the nights had been as long as how much I thought about you, morning would never have come.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ok
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 نوامبر 2007 04:31