Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Italian - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishFrenchDanishItalianLatinHebrew

Category Sentence - Love / Friendship

Title
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Text
Submitted by zandra_dywling
Source language: French Translated by gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Remarks about the translation
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Title
Vale di più essere ferito dalla verità
Translation
Italian

Translated by goncin
Target language: Italian

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
Last validated or edited by ali84 - 22 September 2008 22:25





Latest messages

Author
Message

17 September 2008 21:33

Angelus
Number of messages: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 September 2008 21:49

goncin
Number of messages: 3706
Merci.

17 September 2008 21:59

Angelus
Number of messages: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa