Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어덴마크어이탈리아어라틴어히브리어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
본문
zandra_dywling에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 gamine에 의해서 번역되어짐

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
이 번역물에 관한 주의사항
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

제목
Vale di più essere ferito dalla verità
번역
이탈리아어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 22일 22:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 17일 21:33

Angelus
게시물 갯수: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


2008년 9월 17일 21:49

goncin
게시물 갯수: 3706
Merci.

2008년 9월 17일 21:59

Angelus
게시물 갯수: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa