Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديفرنسيدانمركي إيطاليّ لاتينيعبري

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
نص
إقترحت من طرف zandra_dywling
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
ملاحظات حول الترجمة
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

عنوان
Vale di più essere ferito dalla verità
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إيطاليّ

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 22 أيلول 2008 22:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أيلول 2008 21:33

Angelus
عدد الرسائل: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 أيلول 2008 21:49

goncin
عدد الرسائل: 3706
Merci.

17 أيلول 2008 21:59

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa