Traducerea - Franceză-Italiană - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux parStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie | Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par | | Limba sursă: Franceză Tradus de gamine
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par le mensonge. | Observaţii despre traducere | "heureux" au masculin - "heureuse au féminin. |
|
| Vale di più essere ferito dalla verità | TraducereaItaliană Tradus de goncin | Limba ţintă: Italiană
Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia. |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 22 Septembrie 2008 22:25
Ultimele mesaje | | | | | 17 Septembrie 2008 21:33 | | AngelusNumărul mesajelor scrise: 1227 | falso cognato
Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado
| | | 17 Septembrie 2008 21:49 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Merci. | | | 17 Septembrie 2008 21:59 | | AngelusNumărul mesajelor scrise: 1227 | Sem problemas!
Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.
Já caà muitas nessa |
|
|