Превод - Френски-Италиански - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux parТекущо състояние Превод
Категория Изречение - Любов / Приятелство | Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par | | Език, от който се превежда: Френски Преведено от gamine
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par le mensonge. | | "heureux" au masculin - "heureuse au féminin. |
|
| Vale di più essere ferito dalla verità | ПреводИталиански Преведено от goncin | Желан език: Италиански
Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia. |
|
За последен път се одобри от ali84 - 22 Септември 2008 22:25
Последно мнение | | | | | 17 Септември 2008 21:33 | | | falso cognato
Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado
| | | 17 Септември 2008 21:49 | | | Merci. | | | 17 Септември 2008 21:59 | | | Sem problemas!
Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.
Já caà muitas nessa |
|
|