Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Romanian - J'ai découvert, à l'âge de ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchRomanian

Title
J'ai découvert, à l'âge de ...
Text
Submitted by ionela-sorina
Source language: French

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

Title
Am descoperit...
Translation
Romanian

Translated by Bluefairy
Target language: Romanian

Am descoperit, la vârsta de doisprezece-treisprezece ani, că exista o ţară pe nume Franţa, care îi influenţase mult pe primii poeţi hispanofoni pe care îmi plăcea să-i citesc. Pe vremea aceea, Franţa era pentru toţi sud-americanii centrul cultural al lumii occidentale. Am învăţat franceza fără profesor, începând de la vârsta de cincisprezece ani, pentru că aflasem din ziare despre moartea scriitorului.
Last validated or edited by iepurica - 26 September 2009 16:34





Latest messages

Author
Message

25 September 2009 21:32

iepurica
Number of messages: 2102
Question: is this, by any chances, a school homework? Thanks for the help.

CC: turkishmiss IanMegill2

26 September 2009 14:16

turkishmiss
Number of messages: 2132
I think it's a school homework.

27 September 2009 07:19

IanMegill2
Number of messages: 1671
Hmmm...