Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - J'ai découvert, à l'âge de ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

عنوان
J'ai découvert, à l'âge de ...
متن
ionela-sorina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

عنوان
Am descoperit...
ترجمه
رومانیایی

Bluefairy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Am descoperit, la vârsta de doisprezece-treisprezece ani, că exista o ţară pe nume Franţa, care îi influenţase mult pe primii poeţi hispanofoni pe care îmi plăcea să-i citesc. Pe vremea aceea, Franţa era pentru toţi sud-americanii centrul cultural al lumii occidentale. Am învăţat franceza fără profesor, începând de la vârsta de cincisprezece ani, pentru că aflasem din ziare despre moartea scriitorului.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 26 سپتامبر 2009 16:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 سپتامبر 2009 21:32

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Question: is this, by any chances, a school homework? Thanks for the help.

CC: turkishmiss IanMegill2

26 سپتامبر 2009 14:16

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
I think it's a school homework.

27 سپتامبر 2009 07:19

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Hmmm...