Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - J'ai découvert, à l'âge de ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

제목
J'ai découvert, à l'âge de ...
본문
ionela-sorina에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

제목
Am descoperit...
번역
루마니아어

Bluefairy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Am descoperit, la vârsta de doisprezece-treisprezece ani, că exista o ţară pe nume Franţa, care îi influenţase mult pe primii poeţi hispanofoni pe care îmi plăcea să-i citesc. Pe vremea aceea, Franţa era pentru toţi sud-americanii centrul cultural al lumii occidentale. Am învăţat franceza fără profesor, începând de la vârsta de cincisprezece ani, pentru că aflasem din ziare despre moartea scriitorului.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 26일 16:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 25일 21:32

iepurica
게시물 갯수: 2102
Question: is this, by any chances, a school homework? Thanks for the help.

CC: turkishmiss IanMegill2

2009년 9월 26일 14:16

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I think it's a school homework.

2009년 9월 27일 07:19

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hmmm...