Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Румунська - J'ai découvert, à l'âge de ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаРумунська

Заголовок
J'ai découvert, à l'âge de ...
Текст
Публікацію зроблено ionela-sorina
Мова оригіналу: Французька

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

Заголовок
Am descoperit...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Bluefairy
Мова, якою перекладати: Румунська

Am descoperit, la vârsta de doisprezece-treisprezece ani, că exista o ţară pe nume Franţa, care îi influenţase mult pe primii poeţi hispanofoni pe care îmi plăcea să-i citesc. Pe vremea aceea, Franţa era pentru toţi sud-americanii centrul cultural al lumii occidentale. Am învăţat franceza fără profesor, începând de la vârsta de cincisprezece ani, pentru că aflasem din ziare despre moartea scriitorului.
Затверджено iepurica - 26 Вересня 2009 16:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2009 21:32

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Question: is this, by any chances, a school homework? Thanks for the help.

CC: turkishmiss IanMegill2

26 Вересня 2009 14:16

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I think it's a school homework.

27 Вересня 2009 07:19

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Hmmm...