Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Latin - Trazi, i dobices; Trazi, i naci ces; Pokucaj, i...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Trazi, i dobices; Trazi, i naci ces; Pokucaj, i...
Text
Submitted by
djurich
Source language: Serbian
Trazi, i dobices;
Trazi, i naci ces;
Pokucaj, i vrata ce se otvoriti...
Title
Pete et accipies
Translation
Latin
Translated by
Aneta B.
Target language: Latin
Pete, et accipies;
Quaere, et invenies;
Pulsa, et ianua aperietur.
Remarks about the translation
My translation is literal and with singular "you".
Here it is an oficial version of Vulgate (with plural "you"):
"Petite, et dabitur vobis;
quaerite et invenietis;
pulsate, et aperietur vobis".
Bridge by maki_sindja:
"Ask and you will receive;
Seek and you will find;
Knock and the door will open..."
Last validated or edited by
Efylove
- 24 August 2010 11:08