Translation - Finnish-English - Haluan vuokrata huoneiton ajalle...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
| Haluan vuokrata huoneiton ajalle... | | Source language: Finnish
Haluan vuokrata huoneiton ajalle 2.1.2008-16.2.2008. Saanko vastauksen sähköpostiini. |
|
| | TranslationEnglish Translated by Ijon | Target language: English
I'd like to rent an apartment for the period of January 1st to February 16th 2008. Please reply to my email. | Remarks about the translation | Otsanny's comment noted: 'huoneiton' makes no sence here. |
|
Last validated or edited by kafetzou - 11 November 2007 22:59
Latest messages | | | | | 11 November 2007 06:59 | | | I corrected the spelling of "apartment". I don't understand the comment under the translation. |
|
|