Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Suomi-Englanti - Haluan vuokrata huoneiton ajalle...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Haluan vuokrata huoneiton ajalle...
Teksti
Lähettäjä
osanty
Alkuperäinen kieli: Suomi
Haluan vuokrata huoneiton ajalle 2.1.2008-16.2.2008. Saanko vastauksen sähköpostiini.
Otsikko
Apartment rental
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Ijon
Kohdekieli: Englanti
I'd like to rent an apartment for the period of January 1st to February 16th 2008. Please reply to my email.
Huomioita käännöksestä
Otsanny's comment noted: 'huoneiton' makes no sence here.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 11 Marraskuu 2007 22:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Marraskuu 2007 06:59
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I corrected the spelling of "apartment". I don't understand the comment under the translation.