Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - Haluan vuokrata huoneiton ajalle...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Haluan vuokrata huoneiton ajalle...
Tекст
Добавлено
osanty
Язык, с которого нужно перевести: Финский
Haluan vuokrata huoneiton ajalle 2.1.2008-16.2.2008. Saanko vastauksen sähköpostiini.
Статус
Apartment rental
Перевод
Английский
Перевод сделан
Ijon
Язык, на который нужно перевести: Английский
I'd like to rent an apartment for the period of January 1st to February 16th 2008. Please reply to my email.
Комментарии для переводчика
Otsanny's comment noted: 'huoneiton' makes no sence here.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 11 Ноябрь 2007 22:59
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Ноябрь 2007 06:59
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I corrected the spelling of "apartment". I don't understand the comment under the translation.