Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - Hold me now

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيفرنسيبرتغالية برازيليةبرتغاليّ إسبانيّ

صنف أغنية

عنوان
Hold me now
نص
إقترحت من طرف epiploon
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Nego

Hold me now without saying anything
Everything we see with our eyes and hold with our hands
In this world, nothing is certain
We've reached a point where some things now can be said
So open up your closed heart

ملاحظات حول الترجمة
The 4th line,
"We've reached a point where some things now can be said"
literally means
"It is now, so some things are sayable"

عنوان
Serre-moi maintenant
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Botica
لغة الهدف: فرنسي

Serre-moi maintenant sans rien dire
De tout ce que nous voyons avec nos yeux et tenons de nos mains
Dans ce monde, rien n'est certain
Nous avons atteint le moment où maintenant certaines choses peuvent être dites
Alors ouvre ton cœur fermé
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 كانون الثاني 2008 00:04