Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Hold me now

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktFransktPortugisiskt brasilisktPortugisisktSpanskt

Bólkur Songur

Heiti
Hold me now
Tekstur
Framborið av epiploon
Uppruna mál: Enskt Umsett av Nego

Hold me now without saying anything
Everything we see with our eyes and hold with our hands
In this world, nothing is certain
We've reached a point where some things now can be said
So open up your closed heart

Viðmerking um umsetingina
The 4th line,
"We've reached a point where some things now can be said"
literally means
"It is now, so some things are sayable"

Heiti
Serre-moi maintenant
Umseting
Franskt

Umsett av Botica
Ynskt mál: Franskt

Serre-moi maintenant sans rien dire
De tout ce que nous voyons avec nos yeux et tenons de nos mains
Dans ce monde, rien n'est certain
Nous avons atteint le moment où maintenant certaines choses peuvent être dites
Alors ouvre ton cœur fermé
Góðkent av Francky5591 - 27 Januar 2008 00:04