Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-بلغاري - Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيبلغاري

صنف كتابة حرّة - ثقافة

عنوان
Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...
نص
إقترحت من طرف oichety
لغة مصدر: ألماني

Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland und Japan uber die deutschen Ess- und Trinkgewohnheiten?"Alles ist sehr geordnet . Die Essenszeiten,die Speisen und ihre Abfolge variieren sehr wenig" , meint eine griechin. "Die Hauptmahlzeit in Deutschland ist das warme Mittagessen mit Fleisch,Salat und Beilagen.Das sindmeist Kartoffeln, Nudeln und manchmal Reis.

عنوان
Хранене в Германия
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف trolletje
لغة الهدف: بلغاري

Какво казват младите хора от Съединените щати, Гърция и Япония за навиците на хранене и пиене в Германия."Всичко е много подредено. Часовете за хранене, ястията и поредността им са почти едни и същи." - мисли една гъркиня. "Най-важното ядене в Германия е топлият обяд с месо, салата и гарнитура. Това са най - често картофи, макаронени изделия, а понякога ориз."
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 11 شباط 2008 13:57