Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Болгарский - Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийБолгарский

Категория Независимое сочинительство - Культура

Статус
Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...
Tекст
Добавлено oichety
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland und Japan uber die deutschen Ess- und Trinkgewohnheiten?"Alles ist sehr geordnet . Die Essenszeiten,die Speisen und ihre Abfolge variieren sehr wenig" , meint eine griechin. "Die Hauptmahlzeit in Deutschland ist das warme Mittagessen mit Fleisch,Salat und Beilagen.Das sindmeist Kartoffeln, Nudeln und manchmal Reis.

Статус
Хранене в Германия
Перевод
Болгарский

Перевод сделан trolletje
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Какво казват младите хора от Съединените щати, Гърция и Япония за навиците на хранене и пиене в Германия."Всичко е много подредено. Часовете за хранене, ястията и поредността им са почти едни и същи." - мисли една гъркиня. "Най-важното ядене в Германия е топлият обяд с месо, салата и гарнитура. Това са най - често картофи, макаронени изделия, а понякога ориз."
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 11 Февраль 2008 13:57