Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Bulgare - Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandBulgare

Catégorie Ecriture libre - Culture

Titre
Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...
Texte
Proposé par oichety
Langue de départ: Allemand

Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland und Japan uber die deutschen Ess- und Trinkgewohnheiten?"Alles ist sehr geordnet . Die Essenszeiten,die Speisen und ihre Abfolge variieren sehr wenig" , meint eine griechin. "Die Hauptmahlzeit in Deutschland ist das warme Mittagessen mit Fleisch,Salat und Beilagen.Das sindmeist Kartoffeln, Nudeln und manchmal Reis.

Titre
Хранене в Германия
Traduction
Bulgare

Traduit par trolletje
Langue d'arrivée: Bulgare

Какво казват младите хора от Съединените щати, Гърция и Япония за навиците на хранене и пиене в Германия."Всичко е много подредено. Часовете за хранене, ястията и поредността им са почти едни и същи." - мисли една гъркиня. "Най-важното ядене в Германия е топлият обяд с месо, салата и гарнитура. Това са най - често картофи, макаронени изделия, а понякога ориз."
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 11 Février 2008 13:57