Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-保加利亚语 - Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语保加利亚语

讨论区 灌水 - 文化

标题
Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...
正文
提交 oichety
源语言: 德语

Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland und Japan uber die deutschen Ess- und Trinkgewohnheiten?"Alles ist sehr geordnet . Die Essenszeiten,die Speisen und ihre Abfolge variieren sehr wenig" , meint eine griechin. "Die Hauptmahlzeit in Deutschland ist das warme Mittagessen mit Fleisch,Salat und Beilagen.Das sindmeist Kartoffeln, Nudeln und manchmal Reis.

标题
Хранене в Германия
翻译
保加利亚语

翻译 trolletje
目的语言: 保加利亚语

Какво казват младите хора от Съединените щати, Гърция и Япония за навиците на хранене и пиене в Германия."Всичко е много подредено. Часовете за хранене, ястията и поредността им са почти едни и същи." - мисли една гъркиня. "Най-важното ядене в Германия е топлият обяд с месо, салата и гарнитура. Това са най - често картофи, макаронени изделия, а понякога ориз."
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 二月 11日 13:57