الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - Nous sommes toute la vie
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
عنوان
Nous sommes toute la vie
نص
إقترحت من طرف
Сергей ВладивоÑток
لغة مصدر: فرنسي
Nous sommes toute la vie
عنوان
We are all there is in life.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
cacue23
لغة الهدف: انجليزي
We are all there is in life.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
dramati
- 23 أذار 2008 23:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 أذار 2008 20:44
crisweety1987
عدد الرسائل: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life
23 أذار 2008 21:55
NADJET20
عدد الرسائل: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.
23 أذار 2008 22:33
Urunghai
عدد الرسائل: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.
23 أذار 2008 22:41
Burduf
عدد الرسائل: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande
23 أذار 2008 23:00
dramati
عدد الرسائل: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english