Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -إسبانيّ - Olá Moisés, como tens passado?... Eu reparei que...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ إسبانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Olá Moisés, como tens passado?... Eu reparei que...
نص
إقترحت من طرف caraças
لغة مصدر: برتغاليّ

Olá Moisés, como tens passado?... Eu reparei que me adicionas-te no teu msn ...
Como vão as coisas por aí...
Como´estão as coisas por Venezuela .. heheh.. está tudo ok por aí..
Ainda estás pela escola a estudar?
...
ملاحظات حول الترجمة
Olá Moisés, como tens passado?... Eu reparei que me adicionas-te no teu msn ...
Como vão as coisas por aí...
Como´estão as coisas por Venezuela .. heheh.. está tudo ok por aí..
Ainda estás pela escola a estudar?

عنوان
Una Carta Para Moses
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Triton21
لغة الهدف: إسبانيّ

Hola Moses, ¿Cómo la has pasado?...Me dí cuenta que me añadiste en tu MSN...
¿Cómo van las cosas por allí?
¿Cómo están las cosas por Venezuela? Jiji...todo está bien por aquí.
¿Aún estás en la escuela, estudiando?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 نيسان 2008 14:02