Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-برتغالية برازيلية - Bij de molen

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديبرتغالية برازيلية

صنف أغنية

عنوان
Bij de molen
نص
إقترحت من طرف geraldo holanda
لغة مصدر: هولندي

Daar bij die molen,
Die mooie molen,
Daar woont het meisje,
Waar ik zoveel van hou.
Daar bij die molen,
Die mooie molen,
Daar wil ik wonen
Als zij eens wordt mijn vrouw.
ملاحظات حول الترجمة
Tenho dúvidas sobre a quarta e a última linhas

عنوان
Lá perto do moinho
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Lá perto do moinho,
Aquele moinho tão bonito,
Mora a moça,
Que eu amo tanto.
Lá perto do moinho,
Aquele moinho tão bonito,
Quero morar lá
Se um dia ela for a minha mulher
ملاحظات حول الترجمة
This is a first attempt... Open for improvements and editing!
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 27 نيسان 2008 00:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 نيسان 2008 12:39

goncin
عدد الرسائل: 3706
Lein,

O português está praticamente perfeito, só mudei o verbo da última frase, de "será" para "for".

Como não sei (quase) nada de holandês, vou pôr em votação.

21 نيسان 2008 16:45

geraldo holanda
عدد الرسائل: 1
A tradução foi satisfatória e agradeço aos colaboradores