Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-브라질 포르투갈어 - Bij de molen

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어브라질 포르투갈어

분류 노래

제목
Bij de molen
본문
geraldo holanda에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Daar bij die molen,
Die mooie molen,
Daar woont het meisje,
Waar ik zoveel van hou.
Daar bij die molen,
Die mooie molen,
Daar wil ik wonen
Als zij eens wordt mijn vrouw.
이 번역물에 관한 주의사항
Tenho dúvidas sobre a quarta e a última linhas

제목
Lá perto do moinho
번역
브라질 포르투갈어

Lein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Lá perto do moinho,
Aquele moinho tão bonito,
Mora a moça,
Que eu amo tanto.
Lá perto do moinho,
Aquele moinho tão bonito,
Quero morar lá
Se um dia ela for a minha mulher
이 번역물에 관한 주의사항
This is a first attempt... Open for improvements and editing!
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 27일 00:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 21일 12:39

goncin
게시물 갯수: 3706
Lein,

O português está praticamente perfeito, só mudei o verbo da última frase, de "será" para "for".

Como não sei (quase) nada de holandês, vou pôr em votação.

2008년 5월 21일 16:45

geraldo holanda
게시물 갯수: 1
A tradução foi satisfatória e agradeço aos colaboradores