Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Portugalų (Brazilija) - Bij de molen

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Daina

Pavadinimas
Bij de molen
Tekstas
Pateikta geraldo holanda
Originalo kalba: Olandų

Daar bij die molen,
Die mooie molen,
Daar woont het meisje,
Waar ik zoveel van hou.
Daar bij die molen,
Die mooie molen,
Daar wil ik wonen
Als zij eens wordt mijn vrouw.
Pastabos apie vertimą
Tenho dúvidas sobre a quarta e a última linhas

Pavadinimas
Lá perto do moinho
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Lá perto do moinho,
Aquele moinho tão bonito,
Mora a moça,
Que eu amo tanto.
Lá perto do moinho,
Aquele moinho tão bonito,
Quero morar lá
Se um dia ela for a minha mulher
Pastabos apie vertimą
This is a first attempt... Open for improvements and editing!
Validated by casper tavernello - 27 gegužė 2008 00:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gegužė 2008 12:39

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Lein,

O português está praticamente perfeito, só mudei o verbo da última frase, de "será" para "for".

Como não sei (quase) nada de holandês, vou pôr em votação.

21 gegužė 2008 16:45

geraldo holanda
Žinučių kiekis: 1
A tradução foi satisfatória e agradeço aos colaboradores