Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروسيّ صربى

صنف شرح - أعمال/ وظائف

عنوان
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Pedreco
لغة مصدر: انجليزي

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
ملاحظات حول الترجمة
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
آخر تحرير من طرف casper tavernello - 5 آب 2008 18:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 آب 2008 20:59

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.