Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRusSerbi

Categoria Explicacions - Negocis / Treballs

Títol
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Text a traduir
Enviat per Pedreco
Idioma orígen: Anglès

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Notes sobre la traducció
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Darrera edició per casper tavernello - 5 Agost 2008 18:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Agost 2008 20:59

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.