Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusaSerba

Kategorio Klarigoj - Komerco / Postenoj

Titolo
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Teksto tradukenda
Submetigx per Pedreco
Font-lingvo: Angla

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Rimarkoj pri la traduko
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Laste redaktita de casper tavernello - 5 Aŭgusto 2008 18:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Aŭgusto 2008 20:59

Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.