Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरूसीसरबियन

Category Explanations - Business / Jobs

शीर्षक
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Pedrecoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Edited by casper tavernello - 2008年 अगस्त 5日 18:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 5日 20:59

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.