Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРускиСръбски

Категория Обяснения - Категория / Професия

Заглавие
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Pedreco
Език, от който се превежда: Английски

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Забележки за превода
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Най-последно е прикачено от casper tavernello - 5 Август 2008 18:47





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Август 2008 20:59

Guzel_R
Общо мнения: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.