Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تشيكيّ - Sadness was shining like an emerald

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ انجليزيتركيتشيكيّ

صنف شعر - تربية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sadness was shining like an emerald
نص
إقترحت من طرف agoshen
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف lilian canale

Sadness was shining like an emerald
and happiness setting like a cloudy evening
I didn't know which of them I'd choose
since each was prettier than the other.

عنوان
Smutek zářil jako smaragd
ترجمة
تشيكيّ

ترجمت من طرف DMaly
لغة الهدف: تشيكيّ

Smutek zářil jako smaragd
A štěstí zapadlo jak slunce za mračného večera
Nevím, které z nich bych vybral
Neboť jedno bylo krásnější než druhé
آخر تصديق أو تحرير من طرف artingraph - 22 تشرين الاول 2008 21:07