ترجمة - انجليزي-تشيكيّ - Sadness was shining like an emeraldحالة جارية ترجمة
صنف شعر - تربية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Sadness was shining like an emerald | |
Sadness was shining like an emerald and happiness setting like a cloudy evening I didn't know which of them I'd choose since each was prettier than the other. |
|
| Smutek zářil jako smaragd | ترجمةتشيكيّ ترجمت من طرف DMaly | لغة الهدف: تشيكيّ
Smutek zářil jako smaragd A Å¡tÄ›stà zapadlo jak slunce za mraÄného veÄera NevÃm, které z nich bych vybral NeboÅ¥ jedno bylo krásnÄ›jÅ¡Ã než druhé |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف artingraph - 22 تشرين الاول 2008 21:07
|