Превод - Английски-Чешки - Sadness was shining like an emeraldТекущо състояние Превод
Категория Поезия - Възпитание Молбата е за превод само на смисъла. | Sadness was shining like an emerald | |
Sadness was shining like an emerald and happiness setting like a cloudy evening I didn't know which of them I'd choose since each was prettier than the other. |
|
| Smutek zářil jako smaragd | ПреводЧешки Преведено от DMaly | Желан език: Чешки
Smutek zářil jako smaragd A Å¡tÄ›stà zapadlo jak slunce za mraÄného veÄera NevÃm, které z nich bych vybral NeboÅ¥ jedno bylo krásnÄ›jÅ¡Ã než druhé |
|
За последен път се одобри от artingraph - 22 Октомври 2008 21:07
|