Tradução - Inglês-Checo - Sadness was shining like an emeraldEstado actual Tradução
Categoria Poesia - Educação  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Sadness was shining like an emerald | |
Sadness was shining like an emerald and happiness setting like a cloudy evening I didn't know which of them I'd choose since each was prettier than the other. |
|
| Smutek zářil jako smaragd | TraduçãoCheco Traduzido por DMaly | Língua alvo: Checo
Smutek zářil jako smaragd A Å¡tÄ›stà zapadlo jak slunce za mraÄného veÄera NevÃm, které z nich bych vybral NeboÅ¥ jedno bylo krásnÄ›jÅ¡Ã než druhé |
|
Última validação ou edição por artingraph - 22 Outubro 2008 21:07
|