Tłumaczenie - Angielski-Czeski - Sadness was shining like an emeraldObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Poezja - Edukacja Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Sadness was shining like an emerald | |
Sadness was shining like an emerald and happiness setting like a cloudy evening I didn't know which of them I'd choose since each was prettier than the other. |
|
| Smutek zářil jako smaragd | TłumaczenieCzeski Tłumaczone przez DMaly | Język docelowy: Czeski
Smutek zářil jako smaragd A Å¡tÄ›stà zapadlo jak slunce za mraÄného veÄera NevÃm, které z nich bych vybral NeboÅ¥ jedno bylo krásnÄ›jÅ¡Ã než druhé |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez artingraph - 22 Październik 2008 21:07
|