Tradução - Inglês-Tcheco - Sadness was shining like an emeraldEstado atual Tradução
Categoria Poesia - Educação A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Sadness was shining like an emerald | |
Sadness was shining like an emerald and happiness setting like a cloudy evening I didn't know which of them I'd choose since each was prettier than the other. |
|
| Smutek zářil jako smaragd | TraduçãoTcheco Traduzido por DMaly | Idioma alvo: Tcheco
Smutek zářil jako smaragd A Å¡tÄ›stà zapadlo jak slunce za mraÄného veÄera NevÃm, které z nich bych vybral NeboÅ¥ jedno bylo krásnÄ›jÅ¡Ã než druhé |
|
Último validado ou editado por artingraph - 22 Outubro 2008 21:07
|